|
Meanwhile, the city of Valencia suffers from navel-gazing.
|
Mentrestant, València ciutat pateix de «mirar-se el melic».
|
|
Font: Covost2
|
|
What we need is less navel-gazing and more reports of success from the European Union.
|
El que necessitem és menys mirar-se el melic i més informes positius de la UE.
|
|
Font: Europarl
|
|
Europe cannot only look inward during these meetings, we have to look externally.
|
Durant aquestes reunions Europa no pot limitar-se a mirar-se el melic, hem de mirar cap a fora.
|
|
Font: Europarl
|
|
If you spoke of the Constitution, on the other hand, you were accused of navel-gazing, of being obsessed with technical aspects.
|
En canvi, si un parlava de la Constitució, era acusat de mirar-se el melic, d’estar obsessionat pels aspectes tècnics.
|
|
Font: Europarl
|
|
It is time for our countries - if I may use the expression - to stop navel-gazing and work together to overcome the real problems and the real challenges.
|
És moment perquè els nostres països -si se’m permet l’expressió- deixin de mirar-se el melic i col·laborin en la superació dels problemes i reptes reals.
|
|
Font: Europarl
|
|
Tired of navel-gazing, he began to write portraits of the people around him.
|
Fart de mirar-se el melic, va començar a escriure retrats de la gent que l’envoltava.
|
|
Font: NLLB
|
|
Tomorrow the European Council will also stress that the ’no’ vote must not be a reason for the European Union to fall into the trap of institutional navel-gazing.
|
Demà, el Consell Europeu també recalcarà que el vot negatiu no ha de ser motiu perquè la Unió Europea caigui en el parany que les institucions es dediquin a mirar-se el melic.
|
|
Font: Europarl
|
|
For him, it is a glass bead game for political elites, institutional European navel-gazing – a phrase from Mr Blair, variations of which he continually drops in.
|
Per a ell, és un joc de granadures de l’elit política, un mirar-se el melic de les institucions europees; una expressió del senyor Blair de la qual deixa caure contínues variacions.
|
|
Font: Europarl
|
|
Exemplifies what’s wrong with the state of French letters which is nothing more than navel gazing.
|
Exemplifica el que està malament a l’estat de les lletres franceses, que no és més que mirar-se el melic.
|
|
Font: AINA
|
|
Less navel-gazing and more real work for those who claim to defend so much: the inhabitants of the Canary Islands.
|
Menys mirar-se el melic i més treballar de debò per als que tant diuen defensar: els habitants de les Canàries.
|
|
Font: AINA
|